Italijanski pjesnik

"Oživio“ čovjek koji je opisao pakao: Tamo je smjestio i jednog srpskog kralja

  • Izvor: Telegraf
  • 28.02.2024. 11:18

Italijanski pjesnik Dante Aligijeri „oživio“ je zahvaljujući radu tima naučnika i grafičkog dizajnera iz Brazila. Lik čovjeka čiji je opis pakla sa devet krugova prepoznatljiv i nakon više od 700 godina ponovo je predstavljen svijetu. Rekonstrukciju njegovog lica pomoću opisa savremenika i analize lobanje uradio je brazilski umjetnik Cicero Moraes i može se vidjeti na njegovom Fejsbuk nalogu.

Autor „Božanstvene komedije“, koji je u pakao smjestio i jednog srpskog kralja, slavan je i danas, ali je njegov lik uvijek bio misterija jer su slike na kojima je predstavljen nastale dosta poslije njegove smrti, piše Dejli mejl.

Moraes, glavni autor studije, rekao je da su tradicionalni opisi pjesnika bili nedovoljni.

Prognani pjesnik izmučenog lika

- Najviše njih sadržano je u Danteovoj biografiji koju je napravio pisac Đovani Bokačo. Navodno, bio je osoba srednje visine, malo pognut, sa dugim licem i orlovskim nosem, kao i većim očima. Međutim, Bokačo nije znao Dantea lično i skupio je izvještaje ljudi koji su bili bliski s njim. Dosta slika pratilo je Bokačove opise, ali mi se držimo samo onog što pokazuju kosti – rekao je umjetnik, a prenosi Dejli mejl.

Oni su proces započeli digitalnom rekonstrukcijom lobanje italijanskog pjesnika i to pomoću analiza njegovih kostiju iz 1921. Koristili su i podatke iz studije o njegovom licu iz 2007.

- Onda smo napravili seriju projekcija zasnovanu na statističkim podacima dobijenim tomografijom i ultrazvukom, a onda ih uporedili sa anatomskim deformacijama – rekao je Moraes.

Nakon saobraćajke prijetio policajcima, pa oštetio policijsku stanicu

Nakon saobraćajke prijetio policajcima, pa oštetio policijsku stanicu

- Napravljene su dvije vrste slika, sa objektivnim pristupom u crno-bijeloj tehnici, bez kose i sa zatvorenim očima. A drugi u boji i sa subjektivnim elementima poput očiju, kože i odeće po najpoznatijim slikama – rekao je Moraes.

Dante je protjeran iz rodne Firence 1302. i umro je u Raveni 1321. Zbog toga su, kaže Moraes, rekonstruisali Dantea kao izmučenog čovjeka.

- Ona pokazuje briljantnog čovjeka, ali tužnog zbog progonstva – rekao je on.

Alarmantna situacija u Britaniji: Svaka peta porodica sa djecom nema za hranu

Alarmantna situacija u Britaniji: Svaka peta porodica sa djecom nema za hranu

Dante Aligijeri bio je najčuveniji pesnik kasnog srednjeg vijeka, a mnogi ga smatraju i ocem italijanskog jezika. Njegovo najčuvenije djelo „Božanstvena komedija“ (objavljeno pod imenom „Komedija“ a epitet mu je dodao Bokačo) u tri knjige opisuje pakao, čistilište i raj kroz koje ga vodi prvo rimski pjesnik Vergilije, a onda i Beatriče, njegova najveća ljubav.

Kako i zašto je spominjao „kralja Raške“

Zanimljivo je da je slavni pjesnik Dante Aligijeri jednog srpskog kralja, koga većina identifikuje kao Milutina, mada neki stručnjaci misle da je riječ o Dragutinu, smjestio u pakao, ali ga nije spomenuo u delu „Pakao“ svoje čuvene „Božanstvene komedije“ već u delu „Raj“ kada opisuje koga od hrišćanskih kraljeva tu neće sresti:

„... Pa opet progovori: ‚Do ovog kraljevskog konaka

nije dospio niko ko nije vjerovao u Hrista,

prije i poslije pošto ga na krstu razape rulja svakojaka.

Ali, vidiš: mnogi koji prizivaju ime Hrista

biće mnogo dalje od njega, sudnjeg dana,

od onog ko nije upoznao Hrista.

Šta će reći Persijanci vašim kraljevima

kada vide onu knjigu otvorenu

u kojoj se sve piše o njihovim zlodjelima?

(…)

Tu će biti kralj Norveške i kralj Portugalije,

a sa njim onaj iz Raške koji je

loše upotrebio kalup iz Venecije!…‘“

Razlog za ovo je optužba da je srpski kralj kovao srebrne dinare koji su skoro po svemu bili nalik mletačkom matapanu (2,178 grama). Istoričar Stojan Novaković svojevremeno je opisao da je, kada je Milutin zavladao Srbijom, Mletačka republika počela da izdaje naredbe jednu za drugom „protiv tih dinara po mletačkom tipu skovanih“ zabranjujući ih oštrim kaznama. Prva takva zapovest izdata je 3. maja, druga 29. oktobra 1282.

(Telegraf)

Pratite nas i putem Vibera