Ruski pisac Zahar Prilepin rekao je da su njegove knjige prevedene na više od 20 jezika, a najviše na francuski i srpski.
"Francuska vodi po broju prevedenih knjiga, ali je na drugom mjestu Srbija. Uglavnom su sve knjige prevedene, osim one o Leonidu Leonovu čuvenom ruskom kosmonautu", rekao je Prilepin, koji je nedavno u Ruskom centru za nauku i kulturu predstavio najnoviju knjigu "Vod: Oficiri i pobunjenici ruske literature".
On kaže da je bio začuđen što su se Francuzi odlučili da objave ovu knjigu, koja je poprilično militaristička, jer se radi o ruskim piscima koji su ujedno bili i vojnici.
"Knjiga prati dešavanja 18. i 19. vijeka, upravo po pitanju rivalstva Rusije i Francuske", reka je Prilepin, prenosi "Sputnjik".
Prilepin, koji je ranije ratovao u Donbasu, nastavio je da kao humanitarac pomaže narodu na jugoistoku Ukrajine.
"Prestao sam da budem vojnik, sada sam civil. Saosjećam sa narodom Donbasa, pomažem, imam humanitarni fond. Moj bataljon i dalje nadzirem, ali više ne želim da se borim za interese velikog biznisa. Ne želim da se borim za kapitalizam", poručio je Prilepin.