Ana Đurić Konstrakta oduševila je Torino u drugoj polufinalnoj večeri Eurosonga, a i dalje svi sumiraju otiske o nastupu srpske predstavnice.
U oči upada prevod koji je emitovan uz srpsku pjesmu.
Početak pjesme "koja li je tajna zdrave kose Megan Markl" je u prevodu postalo "zdravo tijelo", a to što Konstrakta nema knjižicu je prevedeno kao to "da je prepuštena sama sebi".
Ostatak pjesme je preveden pravilno, ali ne i dovoljno da bi se prevod "ostavio na miru", piše "Mondo".