Bakir Izetbegović, predsjednik SDA, briljirao je juče na pres konferenciji ustvrdivši da Republika Srpska na engleskom ne znači ništa. Zato, biće, šute Englezi, ne oglašavajući se povodom najave apelacije SDA o nazivu Republike Srpske. Apelaciju su u SDA naumili napisati sigurno na bošnjačkom, jer Republika Srpska na tom jeziku očito nešto znači, u protivnom što bi se bunili protiv nje.
Alija Izetbegović u Dejtonu, ali i prije njega, nije mogao da izmijeni političku i geografsku činjenicu koja se od 1992. zove Republika Srpska, jer je u mirovne pregovre ušao kao poraženi predsjednik Republike Bosne i Hercegovine, koja i zvanično prestaje da se tako zove činom potpisivanja Dejtonskog sporazuma. Iz mirovnih pregovora u Dejtonu, baš kako su i ušle u pregovore, neizmjenjenog naziva, izašle su Republika Srpska i Federacija BiH. Republika BiH, u ime koje je Izetbegović ušao u mirovne pregovore, i zvanično je prestala da postoji činom potpisivanja, formalno nije ni postojala od početka rata.
Manji BE-HA entitet, ER ES, sve su to skraćenice koje se godinama pokušavaju nametnuti u javnom prostoru BiH, ne bi li se izbjegao naziv Republika Srpska, koji na engleskom, kako reče Izetbegović junior, ništa ne znači. No, na „domaćim jezicima“ mora da ima neko značenje, inače se ne bi bavili njime.
Zanimljivo je kako pojedini mediji u FBiH tretiraju Republiku Srpsku. Od već pomenutih skraćenica do naglašavanja da se radi o entitetu. S druge strane, ne insistira se na činjenici da je Federacija BiH entitet. Pa se može pročitati npr. da je Fadil Novalić federalni premijer, ali je Radovan Višković premijer entiteta RS.
Očito da je Bakir Izetbegović naglas izgovorio ono što mnogima u Federaciji BiH smeta, samo što su ovi drugi pametniji, ćute, znajući da je inicijativa SDA apsolutna besmislica.
I kad smo već kod jezika, dobro bi bilo da Bakir Izetbegović objasni svojim pristalicama šta na engleskom znači Bosna i Hercegovina. Ili možda šta na engleskom znači Bakir Izetbegović!