Када људи из континенталне Европе, са једне стране, и људи из Енглеске и Америке, са друге стране, причају о бројевима до милион, ту нема много проблема. Ти бројеви се једноставно преведу и свако може да разумије о којим бројевима се ради.
Међутим, забуна настане чим почне прича о милијардама и билионима. Због чега је то тако?
Када Енглези и Американци говоре о билиону (10⁹), ми то преводимо као милијарда. Ипак многи људи се збуне и онда помисле да у нашем језику не постоји мјесто за ријеч билион, што није тачно. Оно што у нашем језику називамо билионом, јесте 10¹² или хиљаду милијарди.
Разлог овим забунама јесте постојање различитих система именовања великих бројева који се користе у свијету.
Систем који користе у САД и Великој Британији и већини земаља енглеског и арапског говорног подручја назива се кратка скала, а систем који остатак свијета користи јесте дугачка скала. Логика кратке скале се темељи на фактору хиљаду, а дуге скале на фактору милион.
У краткој скали је зато хиљаду милиона билион, а у дугој скали је билион једнак милион милиона.
У дугој скали је хиљаду милиона - милијарда, хиљаду билиона - билијарда, хиљаду трилиона - трилијарда.
У краткој скали је хиљаду милиона - билион, хиљаду билиона - трилион, хиљаду трилиона - квадрилион, ...
Оно што у БиХ зовемо билионом (10¹²) у САД на примјер се зове трилион. У нашем језику након билиона слиједи билијарда што је 10¹⁵ и што се у САД назива квадрилионом.
Број - Кратка скала - Дуга скала
10⁶ - Милион - Милион
10⁹ - Билион - Милијарда
10¹² - Трилион - Билион
10¹⁵ - Квадрилион - Билијарда
10¹⁸ - Квинтилион - Трилион
10²¹ - Секстилион - Трилијарда
10²⁴ - Септилион – Квадрилион
10²⁷ - Октилион – Квадилијарда
10³⁰ - Нонилион - Квинтилион