АТВ сазнаје

Изгубљен у преводу: Грузин повукао признање за милионску крађу

Глумац из Грузије Ное Твалабеишвили (41) повукао је признање за крађу два милиона марака од власнице мјењачнице Ј.Ш. у Бањалуци, сазнаје АТВ.

Твалабеишвили је током саслушања у Републичком јавном тужилаштву Републике Српске негирао све што је, након хапшења, испричао полицији. Тада је детаљно описао како је крађа испланирана и изведена да би, прије подизања оптужнице, пред тужиоцем тврдио да с тим нема никакве везе.

Обје изјаве Твалабеишвили је дао у присуству адвоката и судског тумача. У полицији је испитиван помоћу преводиоца за руски језик, док је у тужилаштву први пут имао преводиоца на матерњи, грузински језик. Управо је то детаљ који одбрана проблематизује сматрајући да је Твалабеишвили ”изгубљен у преводу” и да су му повријеђена права гарантована Европском конвенцијом о људским правима.

Ево како је организована крађа 2 милиона марака, подигнута оптужница против Грузина

Ево како је организована крађа 2 милиона марака, подигнута оптужница против Грузина

Ова несвакидашња ситуација је изазвана тиме што у БиХ не постоји тумач за грузински језик, али и чињеницом да је Твалабеишвили раније истицао да разумије руски. Због тога су рочишта за притвор одржавана помоћу преводиоца за руски, што одбрана такође оспорава.

Непостојање тумача приморало је тужилаштво и суд да помоћ потраже у региону. Одређене документе у истрази преводила је тумач из Хрватске, док је саслушање у тужилаштву обављено помоћу преводица из Србије и то помоћу видео линка.

Приведена два Грузина, АТВ у посједу нових фотографија пљачкаша с Лауша

Приведена два Грузина, АТВ у посједу нових фотографија пљачкаша с Лауша

У међувремену је против Твалабеишвилија потврђена оптужница и Окружни суд у Бањалуци је за 2. децембар заказао рочиште за изјашњене о кривњи. Рочиште ће, како наводе у суду, у складу са законом бити одржано на једном од три службена језика који су у равноправној употреби у Републици Српској.

”Оптуженом је омогућено да се служи матерњим језиком или језиком који разумије, па је присуство судског тумача обезбијеђено током цјелокупног трајања кривичног поступка. На рочиште је, између осталих, позвана Марина Лебанидзе, судски тумач за грузијски језик из Хрватске”, рекла је за АТВ портпарол Окружног суда у Бањалуци Милана Анђелић.

Држављанин Грузије ухапшен због пљачке два милиона марака у Бањалуци

Држављанин Грузије ухапшен због пљачке два милиона марака у Бањалуци

Како ће језичка баријера и повлачење признања утицати на судски поступак засада није познато. Судећи по наводима из истраге све што је Грузин причао у полицији, а што је добрим дијелом описано и у оптужници, поткрепљено је анализом надзорних камера.

Признање недовољно за пресуду, суд исправља грешке тужилаштва

Признање недовољно за пресуду, суд исправља грешке тужилаштва



Пратите нас и путем Вибера